难道是后者像搞基..
中文的姐妹染色单体是从英文的sister chromatids直译来的。为什么英文里的也要叫姐妹呢?一种说法是女性代表了繁育能力(reproduce,和复制一个词)。因为染色单体也有复制的能力,所以就命名为姐妹染色单体(用来描述一对女性,diyi个跳出来的就是姐妹吧。。。不然难道还用姨妈么。。)同样的,其他一些生物学上有复制能力的名词有带有女性的意味。比如XX母细胞。或者细胞分裂后产生的两个叫做“女儿细胞”(daughter cell),因为女儿长大成熟了,就当妈了(能自己繁育,产生下一代细胞了)