语法分析:カップに一杯だけ牛乳を沸かしたい时など、どうしていますか
yuejiunb85
2013-02-21
语法分析:カップに一杯だけ牛乳を沸かしたい时など、どうしていますか。这句话的 「カップ」 与 「一杯」 之间为什么有个 「に」 呢?这个 「に」 的作用是什么? 全句是这样的:皆さんは茶わん一杯のご饭を温めたい时や、カップに一杯だけ牛乳を沸かした... 语法分析:カップに一杯だけ牛乳を沸かしたい时など、どうしていますか。这句话的 「カップ」 与 「一杯」 之间为什么有个 「に」 呢?这个 「に」 的作用是什么?
全句是这样的:皆さんは茶わん一杯のご饭を温めたい时や、カップに一杯だけ牛乳を沸かしたい时など、どうしていますか。
全部评论
还是 ~に~(がある) /(入っている)的句型。
只不过这里省略了。补上:「カップに入っている/ある牛乳」
------------------------------
日语和中文类似,句子中的成分经常位置调换、省略。
我写文章是追求简单明了,这句话要是我说的话,多半会和前半句一样,写成「カップ一杯の牛乳」。而且动词也会合并成一个「温めたい」。
皆さんは茶わん一杯のご饭、カップ一杯の牛乳を温めたい时、どうしていますか。
据我看来,此处的「に」应该是表示“热一杯牛奶”这一动作发生的场所「カップ」
「に」是个指向性的副词,你可以把它看成是个箭头。题目中「カップ」和「一杯」其实对方想表述的是2个不同的概念。「一杯」量的牛奶倒在「カップ」里。所以「に」起到的作用是让你知道,我是把一杯左右的牛奶倒入杯子里。OK?
茶わん一杯のご饭:一碗饭
カップに一杯だけ牛乳:一杯牛奶
这2句语法都成立,也可以替换,之所以不同,是为了寻求变化,使行文活跃,避免呆板。
要明白这句话,首先要明白カップ的意思。
カップ:多是指陶器的、金属的接近半球型的容器(杯子)。
还有个コップ:指的是玻璃杯子。
——要加热是要用カップ的,要喝的话用的是コップ。不过你的句子里边没有出现コップ,但是【カップに一杯だけ】的一杯,句意上看是要喝(玻璃杯)的量,这么说,你就该明白为什么用【に】了。
您可能感兴趣的社区主题
评论
选购仪器 上yiqi.com
仪器网络推广
品牌网上传播
长按识别二维码查看信息详情