仪器社区

西班牙语翻译

谡该赶酥 2010-10-19
请帮忙翻译一句话,是用于公证书的:在2010年10月20日之前于ZG居住期间无任何刑事犯罪记录。希望翻译的比较准确,比较正式一点。
评论
全部评论
gythwz123
Antes del día veinte de octubre del año dos mil y diez, mientras que vivía en China, el dicho (la dicha) homenaje no tenía ningún tipo de antecedentes penales.
12 0 2010-10-21 0条评论 回复
猕猴骑↖土牛
Antes de el 20 de octubre 2010 mientras vivía en China sin ningún tipo de antecedentes penales.
或者
En el 20 de octubre 2010 mientras vivía en China antes sin ningún tipo de antecedentes penales.
1 0 2010-10-20 0条评论 回复
gcyjcchjvfghgc
En el 20 de octubre 2010 mientras vivía en China antes sin ningún tipo de antecedentes penales.
7 0 2010-10-20 0条评论 回复
大赢家326
Antes de el veinte de octubre en 2010,no hay Antecedentes penales mientras vivia en china
13 0 2010-10-20 0条评论 回复
看0053
如果是正式的公证格式个应该如下。以公证人的方式。并不是以你个人的方式,因为你不可以为自己开无罪证明的。我假设你住在上海。
抬头:CERTIFICADO DE ANTECEDENTES PENALES

Shanghai(城市)22 de octubre de 2010(日期)

Yo , D.(公证员名字), con numero de la licencia notarial .......(。。填写公证员的工号或相似证件号)doy la fe,

Que Don (当事人名字),varón(性别),mayor de edad ,vecino de ShangHai(那里的居民),con el nymero de pasaporte de la Republica Popular China ........(号码)Antes de la fecha 20 de octubre de 2010 no tuvo ningun antecedentes peneles dentro del territorio Chino.

para que conste firmado y sellado 公证员签名以及盖章

差不多就是这样了,希望可以帮到你。但是这是纯西班牙官方格式,国内公证处不见得会这么写。你尽量试试吧
15 0 2010-10-22 0条评论 回复
您可能感兴趣的社区主题
加载中...
发布 评论